(093) 763-23-52 | (066) 347-97-05 | (067) 901-06-30
Уроки итальянского языка
Оставить онлайн заявку
Раз в неделю мы отправляем дайджест с самыми популярными статьями.

Наш адрес:

 

г. Киев,

ул. Круглоуниверситетская, 22

 

 

Пн-Пт: с 10:00 до 21:00,
Сб: сокращенный день,

Вс: выходной

Возвратные глаголы = Verbi riflessivi

В итальянском языке, впрочем, как и в русском и украинском, существует такое понятие, как возвратные глалогы.

 

Возвратные глаголы указывают на то, что обозначаемое ими действие (сказуемое) направлено на своего «производителя» или другими словами «субъекта действия» (подлежащее), то есть возвращается к нему или его эффект направлен на него:

 

La attrezzature si fermano. – Приборы останавливаются (то есть, себя останавливают).
Maria si spoglia — Мария раздевается (то есть, себя раздевает).
Ci sentiamo al telefono. – Мы созвонимся по телефону (то есть, «себе» или друг другу позвоним).

 

Итак, в нашем распоряжении 2 глагола – spogliare (раздевать) и spogliarsi (раздеваться). Если мы произнесём  «Maria spoglia», получится, что она кого-то раздевает, но не себя. Поэтому так важно не забывать употреблять частицу, которая передает значение «себя самого» и «возвращает» эффект действия на того же, кто его и выполняет.

 

Кстати, в отличие от русского или украинского языков (тут возвратные глаголы заканчиваются на частицу – ся, как нейтральный и бездейственный «аппендикс»), «si» будет меняться вместе с формой глагола в зависимости от действующего лица (подлежащего).

 

Подытожим: в нашем языке возвратные глаголы оканчиваются на -ся, а в итальянском -ся – это si. Стоит также помнить, что не все русские глаголы на –ся будут возвратными в итальянском языке и наоборот, например: улыбатьсяsorridere; очутиться, оказатьсяcapitare; помнить – ricordarsi, замечать – accorgersi, depilarsi – делать депиляцию, sposarsi – выходить замуж, жениться и т.д.

 

В отличие от русского языка, Частица si изменяется в зависимости от лица местоимения, и кстати, как в украинском языке на Западе, стоит перед глалогом (помните наше известное приветствие: «Як ся маєш?»).

 

Спрягается глагол как обычно, но не забываем поставить перед ним соответствующую частицу, иначе смысл полностью изменится.

 

Lorenzo solleva – Лоренцо поднимает (что-то, например la borsa – сумку)
Lorenzo si solleva  – Лоренцо встаёт, приподнимается (напр., утром, с кровати).

 

Divertirsi (= si divertire)
(в настоящем Presente)

Innamorarsi (= si innamorare)
(в прошедшем Passato Prossimo)

Mi diverto - я веселюсь

Ti diverti - ты веселишься

Si diverte - он/она веселится

Ci divertiamo - мы веселимся

Vi divertite - вы веселитесь

Si divertono - они веселятся

Mi sono innamorato/a - я влюбился

Ti sei innamorato/a – ты влюбился

Si è innamorato/a - он/она влюбился

Ci siamo innamorati/e - мы влюбились

Vi siete innamorati/e - вы влюбились

Si sono innamorati/e - они влюбились

 

Частица SI в разных временных контекстах:

 

mi

ся (меня)

Mi sento alla grande! – Я себя чувствую великолепно!

ti

ся (тебя)

Ti accorgi mai di quello che succede? – Ты замечаешь когда-либо, что происходит?

si

ся (себя)

Si è svegliato in ritardo oggi. – Он сегодня проспал.

ci

ся (нас)

Ci vedremo stasera? – Мы увидимся сегодня вечером?

vi

ся (вас)

Bambini, vi dovete lavare le mani. – Дети, вы должны помыть (себе) руки.

si

ся (себя)

Si sono innamorati a prima vista. Они влюбились с первого взляда.

 

Аналог итальянским возвратным глаголам в русском языке – глаголы с частицей «ся», и основная часть возвратных глаголов могут быть как возвратными, так и нет:

 

Возвратные глаголы = Verbi riflessivi

 

Если в предложении используются модальные глаголы («мочь», «хотеть», «быть должным»), то возвратные глаголы могут употребляться следующими 2 способами:

 

Maria, ti devi vestire. = Maria, devi vestirti. – Мария, ты должна одеться.

 

Т.е. частица si стоит либо перед модальным глаголом, либо примыкает к смысловому (который в форме инфинитива, вместо его последней гласной).

 

Еще примеры:

 

Ci dobbiamo innamorare. =  Dobbiamo innamorarci. – Мы должны влюбиться.
Ti devi svegliare. = Devi svegliarti. – Тебе нужно (ты должен) проснуться.
Ti puoi divertire. = Puoi divertirti. – Ты можешь веселиться.

 

А в повелительном наклонении возвратные частицы, как и любые другие местоимения, ставятся в конце глагола 

 

Divertiti!Развлекайся!  Innamoratevi!Влюбляйтесь!